Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

древний обычай

  • 1 ancient custom

    Politics english-russian dictionary > ancient custom

  • 2 боронғо йола

    древний обычай

    Башкирско-русский автословарь > боронғо йола

  • 3 кугезе

    1. предок, древний прямой предшественник по роду или же соотечественник из прежних поколений. Кугезына-влакын йӱлашт обычаи наших предков; кугезына-влакын мландышт земля наших предков.
    □ Мемнан акрет годсо кугезе-влакна Марла але финнла, я венгрла огыл, А ик йылме дене ойленыт. А. Селин. Наши древние предки говорили не на марийском, не на финском или венгерском, а на одном общем языке. Ой, Метрий, Метрий, тынар иленат, ушетше гына кугезын гаяк почеш кодын. М. Казаков. Ой, Метрий, Метрий, столько лет ты прожил, да только ум у тебя отстал, словно у предка.
    2. в поз. опр. древний, связанный с предками, освящённый жизнью многих поколений; относящийся к предкам кого-л.; связанный с родословной кого-л.; прадедовский. Кугезе йӱла древний обычай; кугезе вож корни родства (линия рода, родословная); кугезе муро старинная песня; кугезе жап древность, время, когда жили предки, древний период.
    □ Кугезе суртыш пӧртылам адак... Г. Гадиатов. Снова возвращаюсь в усадьбу своих предков. Моткочак нелын Илен кугезе тукымна. С. Вишневский. Наши древние родичи жили в чрезвычайно тяжёлых условиях.
    ◊ Кугезе коча прадед, прадедушка, отец деда или бабушки; также предок, представитель старых поколений. Кочам, кугезе кочам годымат кукшо игече лийын... В. Иванов. Сухая погода была и при жизни моего деда, и прадеда. Кугезе коча-кувава собир. прадед с прабабушкой, прадеды и прабабушки, далёкие предки. Кугезе коча-кувава-влак нунылан (юзо-влаклан) ӱшанен иленыт. М. Шкетан. Прадеды-прабабушки жили, веря в колдунов-волшебников. Кугезе кувава прабабушка, прабабка. Кугезе кувава авамын куваваже лиеш. Ӱпымарий. Прабабушка будет моей матери бабушкой. Кугезе годым в древности, в стародавние времена, во времена далёких предков. Шале чонга мланде кугезе годымак мемнан лийын. Н. Лекайн. Земля близ Шалинского холма и во времена наших далёких предков была нашей. Кугезын кугезыже годсо древний, очень давний, прадедовских времён. Епрем ожнысым, кугезын кугезыже годсым шарналта. Н. Лекайн. Епрем вспоминает давнее, времён прапрадедов. Кугезе годсек испокон веков, искони, со времён предков. Марий коклаште «кочай» мут кугезе годсекак эн шерге. Ю. Артамонов. Среди марийцев слово «дед» испокон веков самое дорогое. Кугезе руалтыш уст. дерево с меткой для моления, метка-знак на молельном дереве у каждой семьи марийцев-язычников. Кугезе руалтышан пушеҥге воктене еш кумалтышым эртареныт. У дерева с древней меткой совершали семейные моления.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кугезе

  • 4 бобоӣ

    I: 1. дедушкин
    относящийся к деду
    принадлежащий деду
    2. древний, дедовский
    русуми бобоӣ обычай предков, древний обычай
    II: бот. бобои (сорт абрикоса)

    Таджикско-русский словарь > бобоӣ

  • 5 кугезе

    кугезе
    1. предок, древний прямой предшественник по роду или же соотечественник из прежних поколений

    Кугезына-влакын йӱлашт обычаи наших предков;

    кугезына-влакын мландышт земля наших предков.

    Мемнан акрет годсо кугезе-влакна марла але финнла, я венгрла огыл, а ик йылме дене ойленыт. А. Селин. Наши древние предки говорили не на марийском, не на финском или венгерском, а на одном общем языке.

    Ой, Метрий, Метрий, тынар иленат, ушетше гына кугезын гаяк почеш кодын. М. Казаков. Ой, Метрий, Метрий, столько лет ты прожил, да только ум у тебя отстал, словно у предка.

    2. в поз. опр. древний, связанный с предками, освящённый жизнью многих поколений; относящийся к предкам кого-л.; связанный с родословной кого-л.; прадедовский

    Кугезе йӱла древний обычай;

    кугезе вож корни родства (линия рода, родословная);

    кугезе муро старинная песня;

    кугезе жап древность, время, когда жили предки, древний период.

    Кугезе суртыш пӧртылам адак... Г. Гадиатов. Снова возвращаюсь в усадьбу своих предков.

    Моткочак нелын илен кугезе тукымна. С. Вишневский. Наши древние родичи жили в чрезвычайно тяжёлых условиях.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кугезе

  • 6 custom

    1. сущ.
    1) общ. обычай, обыкновение, привычка

    Custom is second nature. — Привычка — вторая натура.

    He left the house at nine exactly, as is his custom. — По своему обыкновению он уходил из дома ровно в девять.

    Syn:
    praxis 2)
    See:
    2) марк. клиентура, (постоянные) покупатели

    COMBS:

    Most of our custom comes from tourists nowadays. — Сейчас большинство наших покупателей — это туристы.

    Syn:
    3) торг. (регулярные) заказы, закупки ( со стороны постоянных покупателей)

    I shall withdraw my custom from this shop. — Я больше не буду делать покупки в этом магазине.

    Syn:
    4) соц. обычай (общепринятый порядок, традиционно установившиеся правила общественного поведения, неформально регулируемая группой социальная практика)

    ATTRIBUTES:

    a local [ancient\] custom — местный [древний\] обычай

    COMBS:

    In my country, it's the custom (for women) to get married in white. — В моей стране по обычаю женщины выходят замуж в белом.

    See:
    5) мн., межд. эк., гос. фин. таможенные пошлины
    Syn:
    6) межд. эк., гос. фин. таможня; таможенный пост; таможенное управление (в этом значении обычно используется во множественном числе, в единственном числе встречается, как правило, в атрибутивной функции)
    Syn:
    customs 1) б)
    See:
    2. прил.
    марк. заказной, на заказ, индивидуальный, личный

    custom woodworking — изделие из дерева на заказ; изготовление деревянных изделий на заказ

    See:
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > custom

  • 7 immemorial custom

    Универсальный англо-русский словарь > immemorial custom

  • 8 кой

    кой I
    1. овца (общее название);
    кунан кой овца по четвёртому году;
    дөнөн кой овца по пятому году;
    жайдары кой или кисер кой курдючная овца гиссарской породы;
    кой-эчки овцы-козы (общее название мелкого домашнего скота);
    орус кою шутл. свинья (букв. русская овца);
    кара кой чёрная овца (мясо её считается более вкусным, чем мясо овцы другой масти);
    кара кой союп көрүнө, көмүштү көрдүн төрүнө: абалтан бери кыргыздын, атадан калган адаты фольк. открыто зарезали чёрную овцу и зарыли в передней части могилы - таков древний обычай киргизов, оставшийся от предков (в качестве искупительной жертвы за человека);
    кой-пой баранишки, овцы;
    кой-поюң барбы? у тебя баранишки или что-нибудь вроде этого есть?
    кой-товар фермасы овцетоварная ферма;
    кой чарбасы овцеводческое хозяйство;
    койдой как овечка (смирный, безобидный);
    2. год овцы (см. жыл I 2);
    көк ала койдой союп насадив синяков; избив до синяков;
    кой оозунан чөп албаган тихий, безобидный, несмелый;
    кой көз карие глаза (большие и красивые);
    кой көзү название вышивного орнамента;
    кой текей см. текей;
    кой сары то же, что койсары;
    кой макмал то же, что коймакмал.
    кой- II
    1. ставить, класть;
    кул күмүш тапса, коёрго жер таппайт погов. раб серебро найдёт, (так уж) не знает, куда положить;
    жерге кой поставь (положи) на землю;
    ары кой поставь (положи) дальше;
    самоор кой- поставить самовар (вскипятить);
    чай кой- вскипятить чай;
    каршы кой-
    1) поставить напротив;
    2) перен. противопоставить;
    2. оставлять, прекращать, переставать;
    арак ичкенин койду он бросил пить водку;
    ал келгенин койду он перестал приходить;
    бирин койбой всех (их) до одного, всех без исключения (букв. не оставляя ни одного);
    бирин койбой чакыргын позови их всех без исключения;
    кой! будет!, перестань!;
    кой, тийбе! оставь, не трогай!;
    койчу! брось ты!; да что уж там!;
    койчу эми, бир үйдө каптаган он төрт киши болдук! да что там говорить, нас в одну юрту набралось четырнадцать человек!;
    кой? или койчу? да разве? да что ты это выдумал-то!;
    "кой!" де скажи, чтобы перестал (не трогал, прекратил и т.п.); уйми;
    жакшы адатты ким "кой!" десин? кто же скажет, чтобы оставить (запретить) хороший обычай?
    коё тур, мен эртең билейин подожди, я завтра узнаю;
    оюнуңду коюп, чыныңды айт фольк. оставь свои шутки и говори серьёзно;
    3. (или коё бер-) отпускать, освобождать;
    малды жайытка коё берди он пустил скот на пастбище;
    эчкини короого коё бер пусти (впусти) козу в загон;
    колумду коё бер отпусти мою руку;
    бул кишини коё бер не держи этого человека, отпусти;
    аялын коё берди он дал жене развод;
    4. дозволять, позволять, допускать;
    оюнду сага ким коюптур? кто позволил тебе играть?
    ээгине сакал койбогон фольк. бороду на подбородке своём он не отпускал;
    5. ударять;
    ат менен коюп кетти он ударил грудью лошади (он направил лошадь, а она ударила грудью);
    бетке коюп дав по морде;
    ары кой- с предшеств. исх. п. ударить по... (прим. см. ары I);
    6. хоронить;
    өлүктү койгон күнү в день похорон умершего;
    7. в роли вспомогательного глагола придаёт выражению оттенок усиления или неожиданности, или быстроты, моментальности, или преднамеренности (все оттенки пока в формулы не укладываются; приведённые ниже примеры должны дать читателю представление об этих оттенках);
    ичип кой выпей (всё или определённую дозу);
    иче кой
    1) попей (немного или сколько хочешь);
    2) попей, попей (ничего, можно);
    окуп олтурган китебин коё коюп, пакетти алды он быстро положил книгу, которую читал, и взял пакет;
    бакылдашты коё коюп, терезеге келди он сразу же перестал горланить и подошёл к окну;
    "бул ээсин кайтарып турган экен" деп, ойлой койду он подумал (ему вдруг подумалось), что эта (собака) охраняет своего хозяина;
    ылдый карап, чыныдагы чайды ала койду опустив голову, он (быстро) взял чашку с чаем;
    баланы унчукпай ала койду она молча схватила ребёнка;
    көнөчөктөгү сууну атасына бере койду воду, что в ведёрке, он тут же подал своему отцу;
    анда-санда келе коёт он иногда приходит (возьмёт да и придёт);
    ишене койгон жок он так вот просто не поверил (не то, чтобы взял вот да и поверил);
    үйлөнө койду он взял да и женился (недолго раздумывая);
    ала коюп схватив (быстро);
    адейн кылган камчыны ала коюп, имерип фольк. схватив особо изготовленную плеть и вращая (ею);
    баланы жепжеңил көтөрүп ала коюп вдруг совсем легко подняв ребёнка;
    көрө коюп вдруг заметив; вдруг увидев;
    тигил жатып калган кишини көрө коюп вдруг заметив человека, который лёг;
    мергенчи зооканын түбүнөн бир эликти көрө койду охотник вдруг увидел под скалой косулю;
    башын сол жакка бура койду он быстро повернул голову в левую сторону;
    бара кой, мен кийин барам ты себе иди, я после пойду;
    кете койсун сарууга, жете койсун Таласка фольк. ну и пусть едет к (племени) саруу, ну и пусть доедет до Таласа;
    келбей койсун ну и пусть себе не приходит;
    албай койсун ну и пусть себе не берёт;
    иш муну менен бүтө койбойт дело этим не кончится;
    көп сөздөрдү айтты эле, бир сөзүн да жакшы уга албай койдум он ещё много слов сказал, но я так и не мог ни одного слова расслышать;
    карап эле жатам..., эчтеме көрө албай койдум дая смотрю..., но так ничего и не мог увидеть;
    бир эле карап койсом, сагынганым тарабайт беле! если бы я разок взглянул, так разве не развеялась бы моя тоска!;
    атка жем-чөп берүүнү эсине да алып койгон жок он даже и не подумал дать коню корма;
    атын моюнга чаап койду он хлестнул своего коня по шёе;
    арзаң сатып койду он продешевил (поторопился, хорошенько не подумал);
    сурап койгон эмес он не потрудился спросить; он даже не подумал (вовремя, заранее) спросить;
    өзү тийип коюп, менден таяк жеди он сам (вдруг) наскочил (на меня) и был побит мною;
    кантип тааныбай коёюн! а как бы это я не узнал! (что за вопрос!);
    кантип оорубай койсун! а как же тут ему не заболеть!;
    кантип эле билбей коёюн! как же я могу не знать!; вот ещё!, чтобы я да не знал!;
    8. если основной глагол и глагол кой- стоят в отриц. форме, то этим выражается неизбежность совершения действия;
    келбей койбойт он обязательно придёт;
    албай койбойт он обязательно возьмёт;
    после конечного гласного глагола начальный к в произношении озвончается и глагол кой- сливается с основным, что иногда отражается и в написании: келегой (келе кой), алагой (ала кой), берегой (бере кой) и др.;
    кой-ай! или ай-кой! будет!, перестань!;
    "кой-ай!" деген эч ким жок болгондуктан, ал өз билгенин өзү кылат так как нет никого, кто бы сказал "перестань!" (т.е. кто бы унял), он своевольничает;
    "кой-айга" тыюу бербей, бакыра баштады не признавая уговоров, он начал орать;
    ­га кой- положиться на...;
    сага койдум я положился на тебя; всё будет зависеть от тебя;
    сени койдум кудайга фольк. вручил я тебя богу; пусть хранит тебя бог;
    атака кой- пойти в атаку, атаковать;
    кулак кой- внимать, слушать;
    кол кой- поставить подпись, расписаться;
    о, койчу аныңды! да ну его!;
    тилдеп коё берди он разругал на все корки; он разразился бранью;
    каткырып коё берди он разразился хохотом;
    ат кой- см. ат I 1.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кой

  • 9 immemorial

    НБАРС > immemorial

  • 10 immémorial

    1. adj ( fém - immémoriale)
    незапамятный, старинный, древний
    2. m
    выпавшее из памяти; всеми забытое

    БФРС > immémorial

  • 11 immemorial

    a незапамятный; древний
    Синонимический ряд:
    ancient (adj.) ancient; antediluvian; old; olden; prehistoric; primeval

    English-Russian base dictionary > immemorial

  • 12 babadanqalma

    прил.
    1. наследственный. Babadanqalma mal наследственное имущество
    2. древний, старинный, дедовский. Babadanqalma adət древний обычай, babadanqalma üsullar дедовские методы

    Azərbaycanca-rusca lüğət > babadanqalma

  • 13 намызе годсо

    старинный, древний

    Намызе годсо йӱла древний обычай.

    Аваже иже икшывыжым намызе годсо корно дене виктараш тыршен огыл. М. Шкетан. Мать не старалась, чтобы дети жили по заведёным исстари обычаям.

    Сравни с:

    акрет

    Основное слово:

    намызе

    Марийско-русский словарь > намызе годсо

  • 14 намызе

    намызе годсо старинный, древний. Намызе годсо йӱ ла древний обычай.
    □ Аваже иже икшывыжым намызе годсо корно дене виктараш тыршен огыл. М. Шкетан. Мать не старалась, чтобы дети жили по заведёным исстари обычаям. Ср. акрет.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > намызе

  • 15 stroke

    strəuk
    1. сущ.
    1) удар (как физическое воздействие на некоторый объект: при нападении, работе, в спорте и т.п.) on, at, against - по чему-л, во что-л. He gave him a smart stroke on the cheek. ≈ Он резко ударил по щеке. The old custom of execution by stroke of sword. ≈ Древний обычай решать дело ударом меча. A stroke of his hammer broke a bowl. ≈ Удар его молотка разбил чашу. stroke at the head ≈ удар в голову strokes from the scourge ≈ удар плетью within one's stroke ≈ на расстоянии удара without strokeбез борьбы crippling stroke, massive strokeмассированный удар( авиации) Syn: blow
    2) единичное действие, проявление, манифестация какого-либо явления the first stroke of disease ≈ первые признаки болезни a clever stroke ≈ ловкий ход with one stroke of the pen ≈ одним росчерком пера They have not done a stroke of work. ≈ Они палец о палец не ударили. it was a stroke of geniusэто было гениально a brilliant stroke ≈ гениальный ход a stroke of luckулыбка фортуны a stroke of misfortuneудар судьбы at one strokeразом stroke of lightningудар молнии
    3) такт;
    взмах;
    удар;
    ход (элементарное движение, квант действия, - в серии ему подобных) At the stroke of two she was already at home. ≈ Когда пробило два часа, она была уже дома. Her pulse usually beating 60 strokes in the minute. ≈ Ее обычный пульс - 60 ударов в минуту. In iambic the stroke may come equally on the first syllable. ≈ В ямбе акцент может попадать также и на первый слог. The crew must row at a certain number of strokes per minute. ≈ Команда должна делать определенное количество гребков в минуту. a stroke of the skate ≈ ход конька butterfly strokeплавание баттерфляем up stroke ≈ ход (поршня) вверх - backstroke
    4) мед. перен. паралич, удар;
    инсульт to have a stroke, to suffer a stroke ≈ страдать от паралича He had a stroke. ≈ У него был удар. apoplectic strokeапоплексический удар heat stroke ≈ тепловой удар Syn: apoplexy
    5) мазок, черта, штрих( букв. и перен.) finishing strokes ≈ последние штрихи, отделка to portray with a few strokes ≈ обрисовать несколькими штрихами (to describe) in broad strokes ≈ (описывать) в общих чертах
    6) легкое прикосновение, поглаживание She gave her hair a casual stroke with the brush. ≈ Она небрежно провела расческой по волосам.
    7) редк. амер. совокупление stroke book ≈ порнографическая книжка stroke houseпорнографический кинотеатр
    8) спорт. гребля загребной
    9) тех. ход поршня up stroke ≈ ход поршня вверх down strokeход поршня вниз suction strokeтакт впуска exhaust strokeтакт выпуска ∙ to have different strokes for different folksиметь особый подход к каждому
    2. гл.
    1) гладить, ласкать( рукой) He stroked his long beard ≈ Он поглаживал свою длинную бороду. A good groom will rather stroke than strike ≈ Хороший конюх скорее приласкает, чем ударит to stroke smb. the wrong way ≈ гладить кого-л. против шерсти
    2) перен. успокаивать, улаживать to stroke smb. down ≈ успокоить кого-л. You have to stroke the boss ≈ Ты должен успокоить шефа. to stroke a problemразрешать проблему How does a small child stroke himself? ≈ Как маленький ребенок успокаивает себя? self-strokingсамоуспокоение
    3) вычеркивать, перечеркивать горизонтальной линией
    4) уст. штриховать
    5) грести( в определенном темпе) The winner stroked an average of 28 ≈ Победители шли в среднем в темпе 28 гребков
    6) спорт. наносить удар по мячу (тщательный, выигрывающий очко) удар - mortal * смертельный удар - the * of a hammer удар молота - a * of lightning удар молнии;
    удар грома - with one * of the sword одним ударом шпаги - at the first * с первого удара;
    разом - at one *, at a * одним ударом, одним махом;
    в один миг;
    в два счета - to aim a * at smb. направить удар на кого-л. (медицина) припадок, приступ;
    удар;
    паралич (тж. paralytic *) - he has had a * у него был удар;
    его разбил паралич - heat * тепловой удар взмах;
    отдельное движение или усилие - a * of the oar гребок;
    взмах весла - a * of the skate ход конька - to row a fast * быстро грести прием, ход - clever * ловкий ход - a * of policy (удачный) политический прием /ход/ - it was a * of genius это было гениально неожиданный случай - a * of luck удача, везение - a * of misfortune нежданная беда штрих, мазок - thin *s тонкие мазки /штрихи/ - to portray with a few *s обрисовать несколькими штрихами - with one /a/ * of the pen одним росчерком пера черта - a * of vanity элемент тщеславия (разговорное) дробь, косая черта - seventy-seven * seventy-eight (77/
    78) семьдесят семь дробь семьдесят восемь бой часов - (up) on the * of twelve когда начнет бить двенадцать - it is on the * of twelve now сейчас пробьет двенадцать - to be on the * (of time) быть вовремя /точно, минута в минуту/ биение( сердца) стиль( плавания) - broad * пронос руки стороной( спортивное) загребной;
    гребец - to row /to pull/ * задавать темп при гребле (техническое) ход (поршня, клапана) ;
    такт (работы двигателя) ;
    длина хода (тж. length of *) - up * ход поршня вверх - return * обратный ход удар (молота) > * of state ( редкое) государственный переворот > not to do a * of work ничего не делать;
    палец о палец не ударить > with many *s is an oak overthrown, little *s fell great oaks (пословица) капля (и) камень долбит /точит/ задавать темп (гребцам) испещрять полосами;
    штриховать;
    перечеркивать;
    проводить черту перечеркивать - he *d out my name он вычеркнул мою фамилию - to * the t's сделать черточку на букве t (спортивное) бить по мячу (разговорное) заниматься( чем-л.) ;
    справляться( с каким-л. делом) - to * a problem обмозговать вопрос поглаживание рукой - to give the cat a * погладить кошку (американизм) (разговорное) похвала;
    лестное замечание;
    награда, льстящая самолюбию - the ability to give *s is a skill умение вовремя похвалить - это искусство( американизм) (разговорное) умение убедить, уговорить, умаслить;
    умение оказывать влияние( на кого-л.) или вертеть( кем-л.) - to have * with smb. пользоваться влиянием /авторитетом/ у кого-л. гладить (рукой) ;
    поглаживать;
    ласкать - to * a cat гладить кошку - to * one's chin поглаживать подбородок - to * down one's hair пригладить волосы - to * one's hair up откинуть волосы со лба (американизм) (разговорное) хвалить;
    льстить;
    гладить по головке - a bunch of egomaniacs stroking themselves кучка себялюбцев, занимающихся самовосхвалением (американизм) (разговорное) уговаривать, умасливать;
    оказывать влияние;
    нажимать( на кого-л.) - to * a client обхаживать клиента > to * smb. down успокоить кого-л. > to * smb. (up) the wrong way, to * smb.'s hair /smb.'s fur/ the wrong way, to * smb. against the hair гладить кого-л. против шерсти;
    раздражать кого-л. ~ прием, ход;
    a clever stroke ловкий ход;
    it was a stroke of genius это было гениально;
    a stroke of luck удача a finishing ~ решающий довод a finishing ~ удар, сражающий противника ~ штрих, мазок, черта;
    finishing strokes последние штрихи, отделка ;
    to portray with a few strokes обрисовать несколькими штрихами ~ мед. удар, паралич;
    heat stroke тепловой удар;
    he had a stroke у него был удар ~ мед. удар, паралич;
    heat stroke тепловой удар;
    he had a stroke у него был удар stroke бой часов;
    it is on the stroke of nine сейчас пробьет девять ~ прием, ход;
    a clever stroke ловкий ход;
    it was a stroke of genius это было гениально;
    a stroke of luck удача key ~ вчт. нажатие клавиши ~ штрих, мазок, черта;
    finishing strokes последние штрихи, отделка ;
    to portray with a few strokes обрисовать несколькими штрихами ~ загребной;
    to row (или to pull) the stroke задавать такт гребцам stroke бой часов;
    it is on the stroke of nine сейчас пробьет девять ~ взмах;
    отдельное движение или усилие;
    the stroke of an oar взмах весла;
    they have not done a stroke of work = они палец о палец не ударили ~ гладить (рукой), поглаживать, ласкать;
    to stroke (smb.) down успокоить, утихомирить( кого-л.) ~ загребной;
    to row (или to pull) the stroke задавать такт гребцам ~ задавать такт (гребцам) ;
    to stroke (smb.) the wrong way, to stroke (smb.'s) hair (или fur) the wrong way гладить (кого-л.) против шерсти;
    раздражать (кого-л.) ~ поглаживание (рукой) ~ прием ~ прием, ход;
    a clever stroke ловкий ход;
    it was a stroke of genius это было гениально;
    a stroke of luck удача ~ мед. удар, паралич;
    heat stroke тепловой удар;
    he had a stroke у него был удар ~ удар ~ тех. ход поршня;
    up (down) stroke ход поршня вверх (вниз) ~ штрих, мазок, черта;
    finishing strokes последние штрихи, отделка ;
    to portray with a few strokes обрисовать несколькими штрихами ~ гладить (рукой), поглаживать, ласкать;
    to stroke (smb.) down успокоить, утихомирить (кого-л.) ~ задавать такт (гребцам) ;
    to stroke (smb.) the wrong way, to stroke (smb.'s) hair (или fur) the wrong way гладить (кого-л.) против шерсти;
    раздражать (кого-л.) ~ взмах;
    отдельное движение или усилие;
    the stroke of an oar взмах весла;
    they have not done a stroke of work = они палец о палец не ударили ~ of lightning удар молнии ~ прием, ход;
    a clever stroke ловкий ход;
    it was a stroke of genius это было гениально;
    a stroke of luck удача ~ задавать такт (гребцам) ;
    to stroke (smb.) the wrong way, to stroke (smb.'s) hair (или fur) the wrong way гладить (кого-л.) против шерсти;
    раздражать (кого-л.) ~ взмах;
    отдельное движение или усилие;
    the stroke of an oar взмах весла;
    they have not done a stroke of work = они палец о палец не ударили ~ тех. ход поршня;
    up (down) stroke ход поршня вверх (вниз) with one ~ of the pen одним росчерком пера

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stroke

  • 16 vestige

    ˈvestɪdʒ сущ.
    1) след, остаток;
    признак Syn: sign, indication, vestigium
    2) поэт. след ноги
    3) биол. остаток, рудимент след, остаток - *s of an earlier civilization следы исчезнувшей цивилизации - *s of colonialism остатки колониализма - of this ancient custom no * remained этот древний обычай исчез бесследно( книжное) (усилительно) малейший признак или след;
    частица, доля - not a * of truth ни крупицы /ни капли/ правды - there are no *s of his presence нет никаких признаков его присутствия - not a * of evidence ни малейших доказательств - without a * of clothing совершенно нагой( библеизм) остаток, рудимент след ноги ~ след, остаток;
    признак;
    not a vestige of evidence ни малейших доказательств или улик vestige биол. рудимент, остаток ~ след, остаток;
    признак;
    not a vestige of evidence ни малейших доказательств или улик ~ поэт. след ноги

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > vestige

  • 17 vestige

    [ʹvestıdʒ] n
    1. след, остаток

    of this ancient custom no vestige remained - этот древний обычай исчез бесследно

    2. книжн. усил. малейший признак или след; частица, доля

    not a vestige of truth - ни крупицы /ни капли/ правды

    there are no vestiges of his presence - нет никаких признаков его присутствия

    3. биол. остаток, рудимент
    4. поэт. след ноги

    НБАРС > vestige

  • 18 virpoa


    yks.nom. virpoa; yks.gen. virvon; yks.part. virpoi; yks.ill. virpoisi; mon.gen. virpokoon; mon.part. virponut; mon.ill. virvottiinvirpoa высечь, сечь, отхлестать virpoa (palmusunnuntaina) поздравлять в вербное воскресенье

    высечь, сечь, отхлестать, бить, побить (прутьями) ~ поздравлять в вербное воскресенье (древний обычай ходить в вербное воскресенье по домам, похлопывая веткой вербы хозяев с пожеланием счастья)

    Финско-русский словарь > virpoa

  • 19 immemorial use

    Общая лексика: древний обычай

    Универсальный англо-русский словарь > immemorial use

  • 20 of this ancient custom no vestige remained

    Универсальный англо-русский словарь > of this ancient custom no vestige remained

См. также в других словарях:

  • Обычай — правило поведения, сложившееся исторически, на протяжении жизни нескольких поколений, ставшее всеобщим в результате многократного повторения. Обычай регулирует отношения, складывающиеся на протяжении нескольких десятков поколений. В частности,… …   Элементарные начала общей теории права

  • ДРЕВНИЙ — ДРЕВНИЙ, древняя, древнее; (кратк. древен, древня, древне редк.). 1. Существовавший в отдаленном прошлом, происходивший в ранние исторические эпохи. Древняя Греция. Древние народы. || Возникший в отдаленном прошлом, очень давний, старинный.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДРЕВНИЙ РИМ — Римский форум Римский форум античная цивилизация в Италии и Средиземноморье с центром в Риме. Основу ее составила городская община (лат. civitas) Рима, постепенно распространившая свою власть, а затем и свое право на все Средиземноморье. Будучи… …   Православная энциклопедия

  • обычай — я, м. 1) Общепринятый порядок, традиционно установившиеся правила общественного поведения. Языческие обычаи. Древний обычай. Национальные обычаи. У папуасов нет обычая здороваться или прощаться между близкими соседями; они делают это только в… …   Популярный словарь русского языка

  • обычай — О длительности существования, характере соблюдения обычая. Архаический, вековой, давний, дедовский, долголетний, древний, живой, заведенный, закоренелый, исконный, многолетний, патриархальный, принятый, прочный, родительский, родной, самобытный,… …   Словарь эпитетов

  • Древний чин освящения свечей на Сретение вернулся в московские храмы — В московском храме святой мученицы Татианы при МГУ сегодня была возрождена одна из древних традиций сразу по окончании праздничной Литургии прошел особый чин освящения свечей. Обычай освящать церковные свечи в праздник Сретения Господня пришел в… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • древний — яя, ее; вен, вня, вне; древнейший, ая, ее. 1. Существующий издавна, сохранившийся от далёкого прошлого; старинный. Д. обычай. Д яя рукопись. Д ие памятники искусства. Д. дворянский род. Д. Кремль. Наша д яя столица. Он происходит от древнего… …   Энциклопедический словарь

  • древний — яя, ее; вен, вня, вне; древне/йший, ая, ее. 1) а) Существующий издавна, сохранившийся от далёкого прошлого; старинный. Дре/вний обычай. Д яя рукопись. Д ие памятники искусства. Дре/вний дворянский род. Дре/вний Кремль …   Словарь многих выражений

  • Рим Древний — (лат. Roma), город, возникший (согласно античному преданию, в 754/753 до н. э.) из группы поселений, к середине 3 в. до н. э. подчинивший себе весь Апеннинский полуостров; в дальнейшем ‒ средиземноморская держава, включавшая западную и юго… …   Большая советская энциклопедия

  • Легат (Древний Рим) — Эта статья о должности в Древнем Риме; о понятии Римского права см.: Легат (Римское право). У этого термина существуют и другие значения, см. Легат. Легат (от лат. legatus, legare, «предписывать, назначать, делегировать»)  так… …   Википедия

  • Египет (Древний) — Египет( Древний), древнее государство в нижнем течении р. Нил, в северо восточной Африке. Исторический очерк. Заселение территории Е. восходит к эпохе палеолита. В 10‒6 м тыс. до н. э., когда климат был более влажным, кочевавшие по территории Е.… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»